Teaming - 1€/month micro donations

Traduzione in Beta Aiutaci a migliorare
Commento
Anna Rossell Ibern
Anna Rossell Ibern, Teamer, il 10/01/2018  alle 13:53h

Estimats i estimades Teamers,

per a aquells/es que us heu donat d'alta els darrers dies, us regalo un altre poema. Amb el desig que us arribi al cor. La llengua original és el català, però la traducció a l'espanyol també és meva:

Queridos/as Teamers:

Para aquellos/as que os habéis dado de alta en los últimos días os regalo este poema. Con el deseo de que os llegue al corazón. La lengua original es el catalán, pero la traducción al español también es mía.

(Català)

Aprèn la humilitat del gra de sorra,
fes-te buit, si de corba suau
i porós epiteli que acaroni.
Fes dels teus límits el ventre
acollidor de l’estranger,
aquell no-res immens on qualsevol
Ulisses hi trobi un aixopluc.

I casa seva.

© Anna Rossell

(El Masnou, 25-10-2011)
*
*
(Español)

Aprende la humildad del grano de arena,
hazte vacío, seno de curva suave
y poroso epitelio que acaricie.
Haz de tus límites el vientre
acogedor del extranjero,
aquella nada inmensa donde cualquier
Ulises encuentre su refugio.

Y una casa.

© Anna Rossell
© de la traducción Anna Rossell


Questo forum è riservato solo ai teamer e ai teaming manager di questo gruppo.
Per commentare: